Niveau 1-3: L'article partitif

Om du säger "På havet finns det båtar"på franska, heter det: «Dans la mer il y a des bateaux».
Om du vill säga :"Köp potatis, mjöl och mjölk!" säger du på franska: «Achète des pommes de terre, de la farine et du lait.»

För att uttrycka obestämd mängd av något måste man i franska använda en artikel som är en blandning av den bestämda artikeln och genitiv-de. Den kallas för den partitiva artikeln.

Singular:
I femininum blir det de + la= de la som i de la farine = mjöl
I maskulinum blir det de +le= du  som i du lait= mjölk
Plural:
de+les= des som i des pommes de terre.

Oräknebara substantiv som mjöl, mölk och snö till exempel tar partitiv artikel i singular du lait de la neige (snö).
Räknebara substantiv tar partitiv artikel i plural: des pommes de terre, des chiens(hundar).

När man talar om något i bestämd mängd använder man däremot enbart de:

Un litre de lait= en liter mjölk
Un kilo de pommes de terre= ett kilo potatis
Men är det något så räknebart som hundar blir det ingen artikel alls: Deux chiens=två hundar.

Myckenhetsord gör också partitiv artikel överflödig:
«J'ai beaucoup d'argent»= jag har mycket pengar.
«Dans ma classe, il y a autant de garçons que de filles» = i min klass är det lika många pojkar som flickor.

Här en lista på myckenhetsadverben som gör att partitiv artikel försvinner och ersätts av enbart de:
assez= tillräckligt, nog, ganska                                peu=få, föga                           
autant= lika mycket                                                un peu=en liten aning
beaucoup=mycket                                                   plus=fler, mer
combien=hur många, hur mycket                             que=så smycket/så många som
énormément=oerhört många/erhört mycket              suffisamment=tillräckligt, nog
moins=mindre, färre                                               tant=så mycket                 
pas mal= en hel del                                                tellement= så mycket, så många
trop=för mycket, för många




Om man talar om ett substantiv i plural och bestämmer det med ett adjektiv som står före substantivet blir det inte heller någon partitiv artikel:
«Nous vendons de vieux vêtements»= vi säljer gamla kläder.



Men detta gäller bara i plural, i singular har man fullständig partitiv artikel: Du bon vin= gott vin.

Om adjektivet står efter substantivet blir det också fullständig partitiv artikel:
«Des vêtements sales»= smutsiga kläder.

I nekande satser används vanligen bara de:
«Je n'ai pas d'argent sur moi»= jag har inga pengar på mig.
«Grand-mère est entrée sans attendre de réponse»= mormor/farmor gick in utan att vänta på svar.






Kommentarer
Postat av: Marianne Larsson

Överskådligt och lätförståeligt

2011-02-18 @ 09:49:30
Postat av: Alma-Lena

Marianne L: Merci beaucoup!

2011-02-21 @ 22:00:04
URL: http://francophile.blogg.se/

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0