Verbets konstruktion
För att veta hur man ska använda franska verb behöver man veta hur de konstrueras, med ett eller två objekt. Detta står i lexikon som exempelvis aider ( qn), aller (à qn). Mer om verbets konstruktion hittar du här, här, här, här.
När verb bara kan ta ett objekt är det alltid ett ackusativobjekt och det konstrueras också utan preposition.
Verb som adorer, aimer, aider, détester konstrueras med direktobjekt. Aimer qn= l'aimer (tycka om det, honom, henne)
Verb som attendre, chercher, appeler konstrueras med direktobjekt. Je m'appelle, je peux t'appeler?(kan jag ringa dig?)Chercher qc.= la chercher (söka efter det, honom, henne), les attend=vänta på dem
Verb som écouter, entendre, regarder, voir, connaître. Regarder la télé= se på TV, voir mes copains= träffa mina kompisar, je la connaîs (jag känner henne).
När verb kan ta två objekt kommer ett à emellan:
Aller à qn=passa någon, cette robe lui va très bien(den här klänningen passar henne mycket bra)
Parler à qn= tala med någon/tala till någon je le lui a parl ( jag har talat med henne om det)
écrire à qn.=skriva till ngn Tu n'as leur écrit pas? (Har du inte skrivit till dem?)
téléphoner à qn.= ringa till någon Est-ce que tu lui téléphones? (Ringer du honom?)
När verb bara kan ta ett objekt är det alltid ett ackusativobjekt och det konstrueras också utan preposition.
Verb som adorer, aimer, aider, détester konstrueras med direktobjekt. Aimer qn= l'aimer (tycka om det, honom, henne)
Verb som attendre, chercher, appeler konstrueras med direktobjekt. Je m'appelle, je peux t'appeler?(kan jag ringa dig?)Chercher qc.= la chercher (söka efter det, honom, henne), les attend=vänta på dem

Verb som écouter, entendre, regarder, voir, connaître. Regarder la télé= se på TV, voir mes copains= träffa mina kompisar, je la connaîs (jag känner henne).
När verb kan ta två objekt kommer ett à emellan:
Aller à qn=passa någon, cette robe lui va très bien(den här klänningen passar henne mycket bra)
Parler à qn= tala med någon/tala till någon je le lui a parl ( jag har talat med henne om det)
écrire à qn.=skriva till ngn Tu n'as leur écrit pas? (Har du inte skrivit till dem?)
téléphoner à qn.= ringa till någon Est-ce que tu lui téléphones? (Ringer du honom?)
Kommentarer
Trackback