La pâque/ les pâques: les mots

 
 
 
 
File:Giotto - Scrovegni - -26- - Entry into Jerusalem2.jpg
 
La semaine sainte est la semaine qui commence au dimanche des Rameaux et finit au samedi saint=Stilla veckan är veckan som börjar på Palmsöndag och slutar på påskaftonen.
 
La semaine sainte les trois derniers jours:
jeudi saint=skärtorsdag
vendredi saint=långfredag
samedi saint= påskafton
 
La semaine de Pâques/Semaine radieuse/Semaine de huit dimanches=(första) Påskveckan
Dimanche de Pâques= Påskdagen
Lundi de Pâques= Annandag påsk
Mardi de Pâques, Mercredi de Pâques, Jeudi de Pâques, Vendredi de Pâques, Samedi de Pâques, Dimanche de Pâques Quasimodo.
 
De Wikipédia: "Pâques est la plus importante fête chrétienne. Elle commémore la résurrection de Jésus-Christe énoncée par la Bible, le troisième jour après sa passion. La solennité commence le dimanche de Pâques, qui pour les catholiques marque la fin du jeûne du carême, et dure huit jours (semaine de Pâques ou semaine radieuse ou semaine des huit dimanches)."
 
 
 
 
 

Classe 7:Elmer, un poème de David McKlee


Elmer est différent.

Elmer est bariolé.

 


Elmer est jaune

et orange

et rose

et rouge

et violet

et bleu

et vert

et noir

et blanc.

 

Elmer n'est pas de la couleur des éléphants.

Elmer, David McKlee

 Bariolé(e)=brokig

N'est pas= är inte

 


Classe 7: Les couleurs, des jeux pour pratiquer

Träna på färgerna med detta spel och detta.
 
 
 
 

Une lettre de la classe 9 2011



Cliquez sur l'image!

Chère Isabelle
C’était vendredi matinée j’étais au supermarché, quand j’ai volé un pull et un tee-shirt. C’était un vigile devant le supermarché qui m’a pris. Il m’a demandé qu’est-ce que je portais dans ma sac. ll a trouvé des vêtements dans mon sac. Il a sonné mes parents qui sont devenus très fâchés. J’ai eu honte. J'ai été puni d'être le baby-sitter de mon petit-frère pendant trois mois.
Maman est rigoureuse. Je ne peux pas sortir samedi!

Bisous

Marion

Chère Isabelle
C’était vendredi matinée j’étais au supermarché1, quand j’ai volé 2 un pull et un tee-shirt. C’était un vigile devant le supermarché qui m’a pris3. Il m’a demandé qu’est-ce que je portais4 dans mon sac.ll a trouvé5 des vêtements dans ma sac. Il a sonné mes parents qui sont devenus6 très fâchés. J’ai eu honte7. J’ai été puni8 d’être le baby - sitter de mon petit - frère pendant trois mois.
Maman est rigoureuse. Je ne peux pas sortir samedi !

Bisous

Marion

1 Bakgrund, beskrivning, scenen är presenterad= imparfait.
2 Liksom med engelskans ing-form används växlingen passé composé/imparfait för att beskriva samtidigt inträdande händelse. I was watching TV when somebody called. Je regardais la télé quand quelqu’un m’a téléphoné.
3 scenväxling, plötslig avslutad händelse = passé composé
4 hon hade fortfarande sakerna i väskan, passé composé hade betytt att hon inte längre hade kvar dem i väskan.
5 Avslutad händelse=passé composé
6 devenir böjs med être och då rättar sig paricipet efter person och numerus
7 jag blev skamsen jfr. j’ai eu quinze ans = jag fyllde femton år, just den födelsedagen. j’avais quinze ans=jag var
15 år.
8 passiv form med être som i svenskan.




Quelle heure est-il?

Här kan ni ställa klockan på franska. Fransk tid=svensk tid. Man kan också lyssna på hur de säger timmar minuter och sekunder.



Här en engelskspråkig sida för att lära sig klockan på franska. Denna sida har även andra saker till exempel veckodagarna osv.

Här finns en rolig övning, tyvärr finns buggar, men just denna där du ska ställa klockan själv verkar funka.




Classe 8: La Météo, les symbols et les mots en français

Voici un lien de la météo en France http://france.meteofrance.com/

LÉGENDE DES PRÉVISIONS

SYMBOLES DU TEMPS SENSIBLE :

Soleil - Nuit claire
Soleil voilé - Ciel voilé
Quelques éclaircies - Nuageux
Belles éclaircies - Peu nuageux
Variable ou Très variable
Couvert
Brume ou Léger brouillard
Bancs de brouillard
Brouillard
Brume ou Léger brouillard givrant
ou Brouillard dense par place ou généralisé
Bruine ou Pluie faible
Pluie verglaçante
Pluie éparses
Rares averses
Pluie
Pluie forte ou Averses ou Risque d'averses
Pluies ou averses localement orageuses
Neige ou Neige fine ou Quelques flocons ou Rares averses de neiges ou Risque d'averses de neige
Pluie et neige mêlées
Averses de pluie et neige mêlées ou Pluie, risque de neige ou de verglas
Neige collante
Neige forte
Averses de grêle
Risque d'orages ou Neige, risque d'orages ou Risque d'orages de neige
Orages ou Orages de neige
Orages violents
Risque d'orages de grêle
Orages de grêle

SYMBOLES DE LA NÉBULOSITÉ (descriptions d'usage) :

Ensoleillé ou nuit claire Très nuageux ou couvert Ciel Voilé
Belles éclaircies Traîne
Nuages sur le relief,
soleil prédominant en vallée
Nuages prédominants

SYMBOLES DE LA DIRECTION DU VENT :

La flèche indique la direction d'où vient le vent.

NO
NNO
N
NNE
NE
ONO
VARIABLE
ENE
O E
OSO ESE

SO

SSO

S

SSE

SE

La force du vent est chiffrée en km/h.
La vitesse moyenne du vent prévu est estimée sur 10 minutes.
Lorsque la vitesse du vent instantané dépasse de 10 à 15 noeuds (1 noeud = 1,852 km/h) la vitesse du vent moyen, on parle de "rafale".

Le premier chiffre (à gauche) indique la vitesse moyenne du vent prévu (sur 10 minutes).
La valeur indiquée à droite correspond à la plus forte rafale prévue durant ces 10 minutes.


VENT EN ALTITUDE :

Il s'agit du vent à 1500 m et 3000 m (en air libre) prévu par le modèle numérique.
DD correspond à la direction d'où vient le vent, voir explication ci-dessus (DD1500m et DD3000m) et FF à la force en km/h (FF1500m et FF3000m).


TEMPÉRATURES :

Les températures sont données en °Celsius et sont représentatives de l'altitude indiquée entre crochets. Cette valeur est facultative (concerne uniquement quelques zones montagneuses).


ISO 0° :

L'atmosphère est divisée en deux volumes : en bas celui des températures positives, au-dessus celui des températures négatives ; l'isotherme 0° les sépare.

La température - dans le cas général - décroît avec l'altitude. A un certain niveau, elle est à 0 °C. Plus bas elle est positive, plus haut elle est négative. L'ensemble des points de l'atmosphère où la température est à 0 °C se présente comme une surface fictive, parfois très accidentée, le plus souvent assez plane : l'"isotherme 0 °C" (les météos l'appellent entre eux l'"iso 0").

L'altitude de l'isotherme 0 °C caractérise l'air. Il est erroné de croire qu'elle représente aussi l'altitude à partir de laquelle le sol (alpage, roc ou neige) est gelé. Cela peut être vrai dans certaines conditions, c'est faux très souvent. En somme, il ne faut pas confondre "isotherme 0 °C", qui signifie donc dans les bulletins météo "altitude où l'air est à 0 °C" et "niveau de gel", paramètre propre au sol.

L'isotherme 0 °C pour l'alpiniste ou le skieur doit avoir valeur de repère. Elle (car elle est du genre féminin, même si on l'emploie communément au masculin), elle indique donc si l'air est froid ou bien chaud en altitude (c'est capital pour évaluer la qualité de la neige, les risques de chutes de pierres...). Ses fluctuations traduisent les changements de masses d'air d'un jour à l'autre (en hiver surtout, ils ne sont pas toujours perceptibles avec autant de sensibilité en plaine ou dans les vallées à cause de la chape de froid inerte qui les recouvrent souvent sous les inversions), sa stabilité est un gage de situation sans évolution notable. On la détermine en lächant des ballons-sondes (six stations météo spécialisées réalisent ces lächers en France), qui, tout au long de leur ascension, émettent par radio les résultats de leurs mesures de température, mais aussi de pression et d'humidité. Par ailleurs, la poursuite radar de ces ballons permet de connaître avec précision la vitesse et la direction du vent à tous les niveaux. Ils montent jusqu'à vingt ou trente kilomètres avant d'éclater, tandis que les instruments reviennent au sol retenus par un parachute.

L'expérience montre que dans une même masse d'air l'altitude de l'isotherme 0 °C varie peu entre le jour et la nuit car l'air ne capte pas l'énergie du soleil et ne se réchauffe donc pratiquement pas dans la journée, du moins à bonne distance du sol. En outre, de vastes territoires peuvent être recouverts par une masse d'air homogène où l'isotherme 0 °C est pratiquement constante. Par exemple, dans certaines situations la valeur de l'isotherme 0 °C varie très peu sur l'ensemble de la France : 1800 m à Brest, 1900 m à Paris, 1800 m à Nancy, 2000 m à Lyon, etc.... Par contre, au passage d'une perturbation atmosphérique, qui s'accompagne toujours d'un changement de masse d'air, des baisses ou des hausses de l'isotherme 0 °C de 1000 à 2000 m, voire plus, sont habituelles.

Le niveau de gel est bien évidemment influencé par l'altitude de l'isotherme 0 °C, mais en partie seulement. En effet, sous l'influence du soleil, le sol se réchauffe au moins superficiellement, qu'il soit constitué de végétation, de roc ou de neige ; la nuit, il se refroidit en rayonnant de la chaleur vers l'espace. Aussi peut-on considérer que le niveau de gel oscille de part et d'autre de l'isotherme 0 °C, vers le haut le jour, vers le bas la nuit. Des écarts importants peuvent les séparer : en plein été la neige peut geler en fin de nuit jusque vers 2000 m avec une isotherme 0 °C vers 4000 m.

Au lever du Soleil, l'écart entre niveau de gel et isotherme 0 °C est faible si :
- le ciel est très nuageux ou couvert (effet de serre, donc rayonnement du sol vers l'espace peu efficace) ;
- le vent est modéré ou fort (brassage actif donc refroidissement de la surface du sol très limité) ;
- l'humidité est importante (effet de serre).

L'écart est grand si :
- le ciel est dégagé (refroidissement du sol par rayonnement nocturne intense) ;
- le vent est calme ou faible (très peu de renouvellement de l'air au contact du sol, donc très faible apport de calories) ;
- l'air est sec (la transparence atmosphérique optimise le rayonnement).

La topographie intervient aussi de différentes façons. Les cuvettes accumulent le froid dans la nuit. Les écoulements d'air froid sur les versants propagent le refroidissement vers l'aval. Ainsi, tel couloir de neige sera bien gelé au petit matin parce qu'il canalise l'air froid de rayonnement descendu des niveaux supérieurs, tandis qu'au même instant et à même altitude la croûte de regel sera superficielle sur une crête voisine.


LIMITE PLUIE-NEIGE :

Les flocons se transforment en pluie en tombant dans l'air à température positive. La limite pluie-neige indique en mètres l'altitude au-dessus du niveau de la mer où s'opère la transformation.

La limite pluie-neige correspond au niveau où les flocons commencent à se transformer en pluie. Dans les bulletins, ce niveau s'exprime en mètres au-dessus du niveau de la mer (altitude). On considère qu'il se situe généralement 400 m au-dessous de l'isotherme 0 °C. C'est aussi, sensiblement, celui jusqu'où le sol blanchit au cours d'une précipitation. Les flocons ne fondent pas tous en même temps : cela dépend de leur masse donc de leur inertie à réagir à la présence d'une température positive, cela dépend aussi du profil thermique de l'air (autrement dit du gradient), qui traduit le réchauffement plus ou moins rapide avec la perte d'altitude ; la fonte totale se répartit en moyenne sur 100 à 200 m.

Remarques :
- A l'occasion de fortes précipitations (averse, orage), la limite pluie-neige s'abaisse fréquemment à 800 m sous l'isotherme 0 °C. Cela s'explique notamment pas l'importante masse de glace en chute rapide qui retarde la fonte. Et puis, une averse intense refroidit l'atmosphère, ce qui prolonge la durée de vie des flocons.

- Quand une précipitation de bonne intensité se prolonge plusieurs heures dans une vallée calme, la fonte des flocons provoque progressivement une baisse de température de l'atmosphère (l'air ambiant fournit de la chaleur pour transformer la glace en eau et, dans une couche non brassée par le vent, l'échange de calories aboutit certes au réchauffement des flocons mais aussi au refroidissement de l'air). On comprend que cet effet est d'autant plus facilement atteint que l'air reste très proche de 0 °C dans la tranche positive, en dessous de l'isotherme 0° C. Des chutes de neige au sol 1000 à 1200 m sous l'isotherme 0 °C sont alors tout à fait possibles. Plus précisément, dans un secteur soumis à de telles précipitations l'isotherme 0°C lui-même descend par refroidissement local, bien en dessous de son niveau initial. Dans la zone soumise au phénomène, la surface de l'isotherme 0 °C fait alors une espèce de poche en direction du sol.

définitions extraites de l'ouvrage : "La météo de montagne" de Jean-Jacques thillet - édition du Seuil 1997


HUMIDITÉ :

L'humidité est donnée en %.


ÉTAT DE LA MER :

L'état de la mer représente l'état moyen de la mer prévu. On peut associer à chaque état une hauteur des vagues comme indiquée dans le tableau ci-dessous.

Etat de la mer Hauteur des vagues en m *
calme 0
ridée ou belle 0 - 0,5
peu agitée 0,5 - 1,25
agitée 1,25 - 2,5
forte 2,5 - 4
très forte 4 - 6
grosse 6 - 9
très grosse 9 - 14
énorme > 14
* (bornes inférieures exclues)





classe 7: La carte d'Europe


Des expressions avec la Toussaint

Expressions :

faire un temps de Toussaint = le temps gris,froid et pluvieux, comme souvent en novembre en France.  Une grande partie de la France a un climat océanique. La capitale, Paris, est connue pour son climat humid.

Les vacances de la Toussaint=Allhelgonalov

Aller à la cimitière à la Toussaint= gå till kyrkogården på allhelgona

 

 

 


Les saisons classe 7/niveau 1

L'hiver(m.)=vintern          Le printemps(m.) = våren         L'été(m.) =sommaren       
En hiver= på vintern        Au printemps =på våren            En été= på sommaren       


L'automne(m.)=hösten
En automne= på hösten           Bonus: på italienska heter vintern L'inverno




Classe 6: Des animaux I: le chat et le cheval


Voici trois chats. Une petite chatte, un chaton, et deux grands chats . Ce sont mes chats.
(Se här tre katter. En liten kattflicka, en kattunge, och två stora katter.Det är mina katter.)

La chatte s'appelle Modesty, le chat gris, noir et blanc s'appelle Tyson et le chat marron s'appelle Chili.
(Kattflickan heter Modesty, den grå, svarta och vita katten heter Tyson och den bruna katten heter Chili.)

Katt= chat(m.) chatte (f.)

Kattunge= chaton(m.)




Un cheval. C'est mon cheval. C'est une jument. Elle s'appelle Chateau.
(En häst. Det är min häst. Det är ett sto. Hon heter Chateau.)

L'animal=djuret
Des animaux=djur
Le chat= katten
Le cheval=hästen
un chat= en katt
un cheval=en häst
des chats=katter
des chevaux=hästar



J'aime les chevaux et les chats!




Adjektiv för att beskriva människor nivå 1-2 år 8 och 9

Comment décriver une personne et sa pérsonnalité?

Une personne longue(f.) long (m.)
Une personne courte (f.) court (m.
de petite taille= liten till växten
Petit(m.) petite (f.)= liten
grand(m.) grande(f.)= storvuxen
bien entrainé/ en (bonne) forme=vältränad
mince=slank, smal



Les cheveux:
Les cheveux courts, longs  = kort/långt hår
les cheveux bruns/blonds/noirs
rödhårig= roux (m.) rousse(f.)
les cheveux bouclés=lockigt hår
les cheveux raides=rakt hår
chauve=skallig
les cheveux rasés=rakat hår

Les yeux
Les yeux bleus/verts/bruns
la couleur tire sur le bleu= färgen har en dragning åt blått
Avoir les yeux en amande= ha mandelformade ögon



Personnalité(f.)
Heureux (m.) heureuse (f.)= lycklig och glad
gai=gladlynt
content=nöjd
triste/chagrin/désolé=sorgsen
amusant (m.)-e(f.)/drôle=rolig, kul
méchant (m.) -e(f.)=elak
renfrogné (m.)-e(f.)/maussade/boudeur(m.) boudeuse(f.)=sur
faché(m.) -e(f.)=arg, förargad
irrité(m.)-e(f.)= irriterad
gentil(m.)/gentille(f.)=snäll

Position sociale=Status
riche =rik
pauvre= fattig
classe moyenne(f.)=medelklass
classe supérieure (f.)=överklass
ouvrier(m.) ouvrière(f.)=arbetare
en chômage= vara arbetslös
chômeur (m.) chômeuse(f.)=arbetslös





des vêtements:
des chaussures(f.)=skor
le pantalon=byxor
les bretelles=hängslen
une jupe(f.)=kjol
une chemise(f.)=skjorta
bustier(m.)=topp
chandail(m.) plural chandails=tröja
veston(m.)/veste(f.)=kavaj, jacka
chapeau(m.)=hatt
écharpe(f.)=scarf
bouclé d'oreille(f.)=örhänge


Langues:
le français=franska
l'anglais=engelska
le suèdois=svenska
le haoussa=haossa
le portugais=portugisiska
l'italien=italienska
l'allemand=tyska

RSS 2.0